Autoras/es: Celso E. Ferreiro
Voces: Suso Vaamonde/ Lembranzas
Voces: Suso Vaamonde/ Lembranzas
Homenage da Galiza a García Lorca, poeta dos seis poemas galegos, polo
seu apoio à nossa língua e literatura e dedicado também ao povo Andaluz e
as vítimas do fascismo em todo o mundo.
Traduçom ao espanhol:
El alba nunca vendrá?
Mi Federico García
capitán de poesía
muerto de noche en *Viznar.
El diecinueve de agosto
llegó la muerte a *Viznar.
Entró vestida de alba,
pero el alba nunca vendrá.
La noche envuelta en harapos
comenzó a disparar
relámpagos ante el alba
pero el alba nunca vendrá.
Llevaron a Federico
camino del más allá.
Los gallos presienten el alba,
pero el alba nunca vendrá.
Cerrojos de acero frío
brillaron en la oscuridad.
Mintieron luces de alba,
pero el alba nunca vendrá.
Largo túnel de silencio
atravesó la cuidad.
Granada pidió el alba,
pero el alba nunca vendrá.
Murallas de piedra y sombra
acotaron la libertad.
El pueblo reclama el alba,
pero el alba nunca vendrá.
Sangre de carretera y cuneta,
pero el alba nunca vendrá.
Gritos de angustia e ira,
pero el alba nunca vendrá.
El alba nunca vendrá?
Mi Federico García
capitán de poesía
muerto de noche en *Viznar,
dime que el alba vendrá,
dime que vendrá.
[*Viznar, Víznar]
No hay comentarios:
Publicar un comentario